注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

白先勇青春版牡丹亭

 
 
 

日志

 
 
关于我

我想做青春版的牡丹亭,我有几个宗旨。第一个我相信昆曲是一个古老的剧种,它是有很强韧的生命力的,所以我们要把昆曲的青春生命召唤回来,我们做这个戏第一个目的是这个。第二个因为这个剧本身《牡丹亭》本身就是歌颂青春,歌颂爱情的,歌颂生命的这么一个戏。女主角16岁,男主角这个20岁,做了一场那么美的梦,梦中相会,完全是歌颂青春,青春之歌,我想大学生,年轻人看了可以认同,因为他正在恋爱中,非常的浪漫。中年的人观众看了可以回忆,因为每个人都有一段。老年人看了以后呢,就是追忆,很遥远的时候,也有青春过。

网易考拉推荐

白先勇:2008英伦牡丹开—青春版《牡丹亭》欧洲巡演纪实(二)  

2009-03-25 14:51:00|  分类: 台前幕后 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    萨德勒斯韦尔斯剧院成立于十八世纪,其间历经兴衰,十年前又翻新一次,以舞蹈节目取胜,英国国家芭蕾舞团经常在此上演。剧院古雅,地点适中,有一千五百座位,在伦敦算是一家享有盛名的大剧院了。这次剧院参加「时代中国」,选取节目,十分审慎。早在两年前二○○六青春版《牡丹亭》在加州巡演,最后一站是圣芭芭拉,剧院派遣他们的执行长兼艺术总监史柏汀(Alistair Spalding)亲自出马赶到圣芭芭拉看到青春版《牡丹亭》的中本、下本两场,那次演出效果特别好,观众掌声雷动,史柏汀大概印象深刻,马上决定要把这出戏推到英国去。但这样一出九个钟头的昆曲大戏在伦敦演出两轮六场,票场的风险不是没有的。昆曲对英国观众可以说是一个完全陌生的艺术型式,只有二十多年前上昆到英国演过一出《血手印》,那还是因为是改编自沙剧《麦克白》的缘故。连当地华人观众看过昆曲的恐怕也寥寥无几。六场九千张票,最贵一张四十七英镑,要卖光压力相当大。剧院为了宣传青春版《牡丹亭》下了大本钱。二○○七年十月北京国家大剧院开幕试演,青春版《牡丹亭》中选,作为第一出昆曲走进大剧院。萨德勒斯韦尔斯邀请英国四大报《金融时报》、《卫报》、《每日电讯报》以及《都市报》的记者飞到北京看戏采访,四家报纸的记者都做了深入访问,在这次演出前,刊出大幅报导。为了一出中国传统戏曲如此大张旗鼓,在英国恐怕还没有前例。

     我本人在演出前一个星期已经飞抵伦敦,据我评估,在英国上演昆曲,有两大区块的观众非常重要:英国学术界各大学的师生,还有华侨及中港台留学生,这两块区域宣传仍须加强。抵达伦敦后我马上召开了中文媒体新闻发布会,由中国驻英大使馆协办,来了十几家传媒:BBC中文部、凤凰卫视、中央电视台、星岛日报、英中时报、欧洲时报以及中国各大通讯社。这一下大幅新闻报导出去,涵盖了英国甚至整个欧洲的华裔团体,昆曲青春版《牡丹亭》在伦敦首演变成了华人团体的一大「文化事件」。接着我在伦敦大学亚非学院及牛津大学作了两场演讲,介绍昆曲及青春版《牡丹亭》。亚非学院(School of Oriental and African Studies)是英国的学术重镇,有庞大研究亚洲及中国各领域的师生人员。这次青春版《牡丹亭》在伦敦首演,亚非学院扮演了重要角色。其中关键人物是杨佳玲博士,亚非学院艺术考古系的教授。杨佳玲毕业于台大中文系,曾参加台大昆曲社,对昆曲的文化意义有深刻认识并有使命感,她不惜余力动员亚非学院的师生为青春版《牡丹亭》推广宣传,他们组织成一个「昆曲义工团」,把近两百名亚非学院的教授学生拉进了萨德勒斯韦尔斯。伦敦其它大学也有师生闻风而来,尤其是伦敦大学另外一所著名学院伦敦政经学院(London School of Economics)来了三十多位教授学生,远在爱丁堡大学的沈雪曼教授也带了同事学生到伦敦来看戏。牛津大学的师生当然是我们的重要目标了。我在牛津大学也作了一场演讲并带了演员去做示范。牛津是英国高等学府的龙头,这所有七百年历史的学术庙堂在世界上名列前茅,几百年来人文荟萃,雪莱、王尔德、艾略特、奥登这些大诗人、大作家都是牛津人。牛津的「中国研究中心」人才济济,蜚声国际。这次中心的三代掌门人:霍克斯(David Hawkes)、达布奇(Glen Dudbrige)还有现任主任布鲁克(Timothy Brook)在青春版《牡丹亭》首演晚上三人从牛津坐火车赶到伦敦联袂出席。霍克斯教授是英国汉学界的巨擘,高龄八十七,他的《红楼梦》英译本名满天下,我对他说:「您的《红楼梦》译本我在课堂上用了很多年呢。」霍克斯很高兴,笑着说道:「《红楼梦》里也有《牡丹亭》呀!」他是指《红楼梦》第二十三回「牡丹亭艳曲警芳心」林黛玉走过梨香院听到伶人演唱牡丹亭那一段。青春版《牡丹亭》原本就应该演给像霍克斯教授这种行家看。

    六月三日伦敦首演的晚上,观众除了学术界人士外,英国文化界如大英博物馆也来了一批人,亚洲艺术部门的总监史都华(Jan Stuart)、中国艺术部门企划主任.金斯宝(Mary Ginsberg)等,这些人对中国文化研究多年深入了解,音乐界我把旅居伦敦著名钢琴家傅聪全家都请了来一连看了三场,傅聪身着唐装,大概表示他支持这项在英国亮相的中国文化盛宴吧。当晚也有为数不少的中港台留学生及华侨,中国驻英大使傅莹也到了,而且事先还下工夫对剧本做了研究,一连也看了三场,她是我见过对待文化最认真的中国官员了。最后总算满了九成座,一、二楼都坐满,大概有六、七成是英国观众。首演当然最重要,因为当晚有六十多位中英媒体记者列席,几家英国大报的剧评人也到了,他们的反应决定第二轮的票房。

    头一晚的戏重头戏落在女主角杜丽娘身上,几出经典折子戏<惊梦>、<寻梦>、<写真>都有大段大段的唱腔,尤其是<寻梦>,半个小时的独角戏,而且是空台,有七段曲牌唱腔,对从来没有接触过昆曲的观众的确是一大考验,可是戏一开场,观众马上被吸引住了,英国观众看戏真是认真,我看他们一个个正襟危坐,看得眼睛都不眨一下,到了<惊梦>一折,笛声扬起,缠绵婉转,台上男女主角的水袖翻飞,勾来搭去,把观众的心都勾住了,一折唱完,掌声爆起,我心里想:英国人喜欢这出戏!<寻梦>唱完,中场休息,我去跟霍克斯教授打招呼,「美极了!」他赞叹道,他说的是北京话,字正腔圆,霍克斯四○年代在北大念过书,跟俞平伯学《红楼梦》,他说他喜欢沈丰英的杜丽娘。霍克斯对《牡丹亭》的感受很能代表当晚的英国观众的看法:这出中国昆曲美极了。大英博物馆亚洲艺术总监史都华本来只打算看第一本,看完头本她兴奋得忘其所以赶快去买第二本的票。她看得非常仔细,舞美服装的细节一点也没放过,男主角柳梦梅在<言怀>里穿的袍子上绣着竹子,她看出来是象征柳生的君子性格。金斯堡完全被昆曲的舞蹈给迷住了,她认为昆曲的水袖、台步精确丰富到不可思议。许多不相识的英国观众向我道贺致谢,让他们有机会看到这样美的一出中国表演。华人观众早已激动得目眶泛红,女孩子哭,男孩子也哭,在异国看到自己的文化大放异彩,民族情绪是复杂的。青春版《牡丹亭》在伦敦首演圆满落幕,在热烈的掌声中宣示中国这出昆曲经典正式登上欧洲舞台。首演完毕,当晚萨德勒斯韦尔斯开了一个庆功酒会,由艺术总监史柏汀致辞:他在美国看过二、三本,很高兴今晚把第一本补起来,他坦承看到<离魂>感动得掉下泪来。史柏汀是剧院的艺术总监,甚么好戏都看过了,中国昆曲能让他如此动心,真是难得。英国人的眼泪是不轻易流的,他们以冷静理性自许,「不流血革命」只有在英国才会发生。是中国昆曲的美及汤显祖《牡丹亭》的至情,把英国人感动得掉泪。

 

白先勇:2008英伦牡丹开—青春版《牡丹亭》欧洲巡演纪实(一)

白先勇:2008英伦牡丹开—青春版《牡丹亭》欧洲巡演纪实(三)

白先勇:2008英伦牡丹开—青春版《牡丹亭》欧洲巡演纪实(四)

白先勇:2008英伦牡丹开—青春版《牡丹亭》欧洲巡演纪实(五)

 

  评论这张
 
阅读(132)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017